[Емельяненко Ольга Михайловна ]

Документы, регламентирующие права ребёнка
[ Скачать с сервера (43.7 Kb) ]28.02.2016, 11:46

Конвенция о правах ребенка

Принята резолюцией 44/25 Генеральной Ассамблеи от 20 ноября 1989 года.

Вступила в силу 2 сентября 1990 года.

Преамбула

Государства-участники настоящей Конвенции, считая, что в соответствии с принципами, провозглашенными в Уставе Организации Объединенных Наций, признание присущего достоинства, равных и неотъемлемых прав всех членов общества являются основой обеспечения свободы, справедливости и мира на Земле, принимая во внимание, что народы Объединенных Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и преисполнены решимости содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе, признавая, что Организация Объединенных Наций во Всеобщей декларации прав человека и в Международных пактах о правах человека провозгласила и согласилась с тем, что каждый человек должен обладать всеми указанными в них правами и свободами без какого бы то ни было различия по таким признакам, как раса, цвет кожи, пол, язык, религия, политические или иные убеждения, национальное или социальное происхождение, имущественное положение, рождение или иные обстоятельства, напоминая, что Организация Объединенных Наций во Всеобщей декларации прав человека провозгласила, что дети имеют право на особую заботу и помощь, убежденные в том, что семье как основной ячейке общества и естественной среде для роста и благополучия всех ее членов и особенно детей должны быть предоставлены необходимые защита и содействие, с тем чтобы она могла полностью возложить на себя обязанности в рамках общества, признавая, что ребенку для полного и гармоничного развития его личности необходимо расти в семейном окружении, в атмосфере счастья, любви и понимания, считая, что ребенок должен быть полностью подготовлен к самостоятельной жизни в обществе и воспитан в духе идеалов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и особенно в духе мира, достоинства, терпимости, свободы, равенства и солидарности, принимая во внимание, что необходимость в такой особой защите ребенка была предусмотрена в Женевской Декларации прав ребенка 1924 года и Декларации прав ребенка, принятой Генеральной Ассамблеей 20 ноября 1959 года, и признана во Всеобщей декларации прав человека, в Международном пакте о гражданских и политических правах (в частности, в статьях 23 и 24), в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах (в частности, в статье 10), а также в уставах и соответствующих документах специализированных учреждений и международных организаций, занимающихся вопросами благополучия детей, принимая во внимание, что, как указано в Декларации прав ребенка, «ребенок, ввиду его физической и умственной незрелости, нуждается в специальной охране и заботе, включая надлежащую правовую защиту, как до, так и после рождения», ссылаясь на положения Декларации о социальных и правовых принципах, касающихся защиты и благополучия детей, особенно при передаче детей на воспитание и их усыновлении на национальном и международном уровнях, Минимальных стандартных правил Организации Объединенных Наций, касающихся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних («Пекинские пра-вила») и Декларации о защите женщин и детей в чрезвычайных обстоятельствах и в период воо-руженных конфликтов, признавая, что во всех странах мира есть дети, живущие в исключительно трудных условиях, и что такие дети нуждаются в особом внимании, учитывая должным образом важность традиций и культурных ценностей каждого народа для за-щиты и гармоничного развития ребенка, признавая важность международного сотрудничества для улучшения условий жизни детей в каж-дой стране, в частности в развивающихся странах, согласились о нижеследующем:

 

 

ЧАСТЬ I

Статья 1

Для целей настоящей Конвенции ребенком является каждое человеческое существо до достижения 18-летнего возраста, если по закону, применимому к данному ребенку, он не достигает совершен-нолетия ранее.

Статья 2

1. Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Кон-венцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискри-минации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убежде-ний, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств.

2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе статуса, деятельности, выражаемых взглядов или убеждений ребенка, родителей ребенка, законных опекунов или иных членов семьи.

Статья 3

1. Во всех действиях в отношении детей, независимо от того, предпринимаются они государствен-ными или частными учреждениями, занимающимися вопросами социального обеспечения, суда-ми, административными или законодательными органами, первоочередное внимание уделяется наилучшему обеспечению интересов ребенка.

2. Государства-участники обязуются обеспечить ребенку такую защиту и заботу, которые необхо-димы для его благополучия, принимая во внимание права и обязанности его родителей, опекунов или других лиц, несущих за него ответственность по закону, и с этой целью принимают все соот-ветствующие законодательные и административные меры.

3. Государства-участники обеспечивают, чтобы учреждения, службы и органы, ответственные за заботу о детях или их защиту, отвечали нормам, установленным компетентными органами, в част-ности, в области безопасности и здравоохранения и с точки зрения численности и пригодности их персонала, а также компетентного надзора.

Статья 4

Государства-участники принимают все необходимые законодательные, административные и дру-гие меры для осуществления прав, признанных в настоящей Конвенции. В отношении экономиче-ских, социальных и культурных прав государства-участники принимают такие меры в максималь-ных рамках имеющихся у них ресурсов и, в случае необходимости, в рамках международного со-трудничества.

Статья 5

Государства-участники уважают ответственность, права и обязанности родителей и в соответст-вующих случаях членов расширенной семьи или общины, как это предусмотрено местным обыча-ем, опекунов или других лиц, несущих по закону ответственность за ребенка, должным образом управлять и руководить ребенком в осуществлении им признанных настоящей Конвенцией прав и делать это в соответствии с развивающимися способностями ребенка.

Статья 6

1. Государства-участники признают, что каждый ребенок имеет неотъемлемое право на жизнь.

2. Государства-участники обеспечивают в максимально возможной степени выживание и здоровое развитие ребенка.

Статья 7

1. Ребенок регистрируется сразу же после рождения и с момента рождения имеет право на имя и на приобретение гражданства, а также, насколько это возможно, право знать своих родителей и право на их заботу.

2. Государства-участники обеспечивают осуществление этих прав в соответствии с их националь-ным законодательством и выполнение их обязательств согласно соответствующим международ-ным документам в этой области, в частности, в случае, если бы иначе ребенок не имел гражданст-ва.

Статья 8

1. Государства-участники обязуются уважать право ребенка на сохранение своей индивидуально-сти, включая гражданство, имя и семейные связи, как предусматривается законом, не допуская противозаконного вмешательства.

2. Если ребенок незаконно лишается части или всех элементов своей индивидуальности, государ-ства-участники обеспечивают ему необходимую помощь и защиту для скорейшего восстановле-ния его индивидуальности.

Статья 9

1. Государства-участники обеспечивают, чтобы ребенок не разлучался со своими родителями во-преки их желанию, за исключением случаев, когда компетентные органы, согласно судебному ре-шению, определяют в соответствии с применимым законом и процедурами, что такое разлучение необходимо в наилучших интересах ребенка. Такое определение может оказаться необходимым в том или ином конкретном случае, например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение от-носительно места проживания ребенка.

2. В ходе любого разбирательства в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи всем заинтересо-ванным сторонам предоставляется возможность участвовать в разбирательстве и излагать свои точки зрения.

3. Государства-участники уважают право ребенка, который разлучается с одним или обоими ро-дителями, поддерживать на регулярной основе личные отношения и прямые контакты с обоими родителями, за исключением случая, когда это противоречит наилучшим интересам ребенка.

4. В тех случаях, когда такое разлучение вытекает из какого-либо решения, принятого государст-вом-участником, например при аресте, тюремном заключении, высылке, депортации или смерти (включая смерть, наступившую по любой причине во время нахождения данного лица в ведении государства) одного или обоих родителей или ребенка, такое государство-участник предоставляет родителям, ребенку или, если это необходимо, другому члену семьи по их просьбе необходимую информацию в отношении местонахождения отсутствующего члена/членов семьи, если предос-тавление этой информации не наносит ущерба благосостоянию ребенка. Государства-участники в дальнейшем обеспечивают, чтобы представление такой просьбы само по себе не приводило к не-благоприятным последствиям для соответствующего лица/лиц.

Статья 10

1. В соответствии с обязательством государств-участников по пункту 1 статьи 9 заявления ребенка или его родителей на въезд в государство-участник или выезд из него с целью воссоединения се-мьи должны рассматриваться государствами-участниками позитивным, гуманным и оперативным образом. Государства-участники далее обеспечивают, чтобы представление такой просьбы не при-водило к неблагоприятным последствиям для заявителей и членов их семьи.

2. Ребенок, родители которого проживают в различных государствах, имеет право поддерживать на регулярной основе, за исключением особых обстоятельств, личные отношения и прямые кон-такты с обоими родителями. С этой целью и в соответствии с обязательством государств-участников по пункту 1 статьи 9 государства-участники уважают право ребенка и его родителей покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну. В отношении права покидать любую страну действуют только такие ограничения, какие установлены законом и необходимы для охраны государственной безопасности, общественного порядка (ordre public), здоровья или нравственности населения или прав и свобод других лиц, и совместимы с признан-ными в настоящей Конвенции другими правами.

Статья 11

1. Государства-участники принимают меры для борьбы с незаконным перемещением и невозвра-щением детей из-за границы.

2. С этой целью государства-участники содействуют заключению двусторонних или многосторон-них соглашений или присоединению к действующим соглашениям.

Статья 12

1. Государства-участники обеспечивают ребенку, способному сформулировать свои собственные взгляды, право свободно выражать эти взгляды по всем вопросам, затрагивающим ребенка, при-чем взглядам ребенка уделяется должное внимание в соответствии с возрастом и зрелостью ре-бенка.

2. С этой целью ребенку, в частности, предоставляется возможность быть заслушанным в ходе любого судебного или административного разбирательства, затрагивающего ребенка, либо непо-средственно, либо через представителя или соответствующий орган, в порядке, предусмотренном процессуальными нормами национального законодательства.

Статья 13

1. Ребенок имеет право свободно выражать свое мнение; это право включает свободу искать, по-лучать и передавать информацию и идеи любого рода, независимо от границ, в устной, письмен-ной или печатной форме, в форме произведений искусства или с помощью других средств по вы-бору ребенка.

2. Осуществление этого права может подвергаться некоторым ограничениям, однако этими огра-ничениями могут быть только те ограничения, которые предусмотрены законом и которые необ-ходимы:

a) для уважения прав и репутации других лиц; или

b) для охраны государственной безопасности или общественного порядка (ordre public), или здо-ровья или нравственности населения.

Статья 14

1. Государства-участники уважают право ребенка на свободу мысли, совести и религии.

2. Государства-участники уважают права и обязанности родителей и в соответствующих случаях законных опекунов руководить ребенком в осуществлении его права методом, согласующимся с развивающимися способностями ребенка.

3. Свобода исповедовать свою религию или веру может подвергаться только таким ограничениям, которые установлены законом и необходимы для охраны государственной безопасности, общест-венного порядка, нравственности и здоровья населения или защиты основных прав и свобод дру-гих лиц.

Статья 15

1. Государства-участники признают право ребенка на свободу ассоциации и свободу мирных соб-раний.

2. В отношении осуществления данного права не могут применяться какие-либо ограничения, кроме тех, которые применяются в соответствии с законом и которые необходимы в демократиче-ском обществе в интересах государственной безопасности или общественной безопасности, обще-ственного порядка (ordre public), охраны здоровья или нравственности населения или защиты прав и свобод других лиц.

Статья 16

1. Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь, семейную жизнь, неприкосновенность жилища или тайну корреспонденции, или незаконного посягательства на его честь и репутацию.

 

2. Ребенок имеет право на защиту закона от такого вмешательства или посягательства.

Статья 17

Государства-участники признают важную роль средств массовой информации и обеспечивают, чтобы ребенок имел доступ к информации и материалам из различных национальных и междуна-родных источников, особенно к таким информации и материалам, которые направлены на содей-ствие социальному, духовному и моральному благополучию, а также здоровому физическому и психическому развитию ребенка. С этой целью государства-участники:

a) поощряют средства массовой информации к распространению информации и материалов, по-лезных для ребенка в социальном и культурном отношениях, и в духе статьи 29;

b) поощряют международное сотрудничество в области подготовки, обмена и распространения та-кой информации и материалов из различных культурных, национальных и международных источ-ников;

c) поощряют выпуск и распространение детской литературы;

d) поощряют средства массовой информации к уделению особого внимания языковым потребно-стям ребенка, принадлежащего к какой-либо группе меньшинств или коренному населению;

e) поощряют разработку надлежащих принципов защиты ребенка от информации и материалов, наносящих вред его благополучию, учитывая положения статей 13 и 18.

Статья 18

1. Государства-участники предпринимают все возможные усилия к тому, чтобы обеспечить при-знание принципа общей и одинаковой ответственности обоих родителей за воспитание и развитие ребенка. Родители или в соответствующих случаях законные опекуны несут основную ответст-венность за воспитание и развитие ребенка. Наилучшие интересы ребенка являются предметом их основной заботы.

2. В целях гарантии и содействия осуществлению прав, изложенных в настоящей Конвенции, го-сударства-участники оказывают родителям и законным опекунам надлежащую помощь в выпол-нении ими своих обязанностей по воспитанию детей и обеспечивают развитие сети детских учре-ждений.

3. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения того, чтобы дети, родители которых работают, имели право пользоваться предназначенными для них службами и учреждениями по уходу за детьми.

Статья 19

1. Государства-участники принимают все необходимые законодательные, административные, со-циальные и просветительные меры с целью защиты ребенка от всех форм физического или психо-логического насилия, оскорбления или злоупотребления, отсутствия заботы или небрежного об-ращения, грубого обращения или эксплуатации, включая сексуальное злоупотребление, со сторо-ны родителей, законных опекунов или любого другого лица, заботящегося о ребенке.

2. Такие меры защиты, в случае необходимости, включают эффективные процедуры для разработ-ки социальных программ с целью предоставления необходимой поддержки ребенку и лицам, ко-торые о нем заботятся, а также для осуществления других форм предупреждения и выявления, со-общения, передачи на рассмотрение, расследования, лечения и последующих мер в связи со слу-чаями жестокого обращения с ребенком, указанными выше, а также, в случае необходимости, для возбуждения судебной процедуры.

Статья 20

1. Ребенок, который временно или постоянно лишен своего семейного окружения или который в его собственных наилучших интересах не может оставаться в таком окружении, имеет право на особую защиту и помощь, предоставляемые государством.

2. Государства-участники в соответствии со своими национальными законами обеспечивают заме-ну ухода за таким ребенком.

3. Такой уход может включать, в частности, передачу на воспитание, «кафала» по исламскому праву, усыновление или, в случае необходимости, помещение в соответствующие учреждения по уходу за детьми. При рассмотрении вариантов замены необходимо должным образом учитывать желательность преемственности воспитания ребенка и его этническое происхождение, религиоз-ную и культурную принадлежность и родной язык.

Статья 21

Государства-участники, которые признают и/или разрешают существование системы усыновле-ния, обеспечивают, чтобы наилучшие интересы ребенка учитывались в первостепенном порядке, и они:

a) обеспечивают, чтобы усыновление ребенка разрешалось только компетентными властями, ко-торые определяют в соответствии с применимыми законом и процедурами и на основе всей отно-сящейся к делу и достоверной информации, что усыновление допустимо ввиду статуса ребенка относительно родителей, родственников и законных опекунов и что, если требуется, заинтересо-ванные лица дали свое осознанное согласие на усыновление на основе такой консультации, кото-рая может быть необходимой;

b) признают, что усыновление в другой стране может рассматриваться в качестве альтернативного способа ухода за ребенком, если ребенок не может быть передан на воспитание или помещен в се-мью, которая могла бы обеспечить его воспитание или усыновление, и если обеспечение какого-либо подходящего ухода в стране происхождения ребенка является невозможным;

c) обеспечивают, чтобы в случае усыновления ребенка в другой стране применялись такие же га-рантии и нормы, которые применяются в отношении усыновления внутри страны;

d) принимают все необходимые меры с целью обеспечения того, чтобы в случае усыновления в другой стране устройство ребенка не приводило к получению неоправданных финансовых выгод связанными с этим лицами;

e) содействуют в необходимых случаях достижению целей настоящей статьи путем заключения двусторонних и многосторонних договоренностей или соглашений и стремятся на этой основе обеспечить, чтобы устройство ребенка в другой стране осуществлялось компетентными властями или органами.

Статья 22

1. Государства-участники принимают необходимые меры, с тем чтобы обеспечить ребенку, же-лающему получить статус беженца или считающемуся беженцем в соответствии с применимым международным или внутренним правом и процедурами, как сопровождаемому, так и не сопро-вождаемому его родителями или любым другим лицом, надлежащую защиту и гуманитарную по-мощь в пользовании применимыми правами, изложенными в настоящей Конвенции и других ме-ждународных документах по правам человека или гуманитарных документов, участниками кото-рых являются указанные государства.

2. С этой целью государства-участники оказывают, в случае, когда они считают это необходимым, содействие любым усилиям Организации Объединенных Наций и других компетентных межпра-вительственных организаций или неправительственных организаций, сотрудничающих с Органи-зацией Объединенных Наций, по защите такого ребенка и оказанию ему помощи и поиску родите-лей или других членов семьи любого ребенка-беженца, с тем чтобы получить информацию, необ-ходимую для его воссоединения со своей семьей. В тех случаях, когда родители или другие члены семьи не могут быть найдены, этому ребенку предоставляется такая же защита, как и любому дру-гому ребенку, по какой-либо причине постоянно или временно лишенному своего семейного ок-ружения, как это предусмотрено в настоящей Конвенции.

Статья 23

1. Государства-участники признают, что неполноценный в умственном или физическом отноше-нии ребенок должен вести полноценную и достойную жизнь в условиях, которые обеспечивают его достоинство, способствуют его уверенности в себе и облегчают его активное участие в жизни общества.

2. Государства-участники признают право неполноценного ребенка на особую заботу и поощряют и обеспечивают предоставление при условии наличия ресурсов имеющему на это право ребенку и ответственным за заботу о нем помощи, о которой подана просьба и которая соответствует со-стоянию ребенка и положению его родителей или других лиц, обеспечивающих заботу о ребенке.

3. В признание особых нужд неполноценного ребенка помощь в соответствии с пунктом 2 на-стоящей статьи предоставляется, по возможности, бесплатно с учетом финансовых ресурсов роди-телей или других лиц, обеспечивающих заботу о ребенке, и имеет целью обеспечение неполно-ценному ребенку эффективного доступа к услугам в области образования, профессиональной под-готовки, медицинского обслуживания, восстановления здоровья, подготовки к трудовой деятель-ности и доступа к средствам отдыха таким образом, который приводит к наиболее полному, по возможности, вовлечению ребенка в социальную жизнь и достижению развития его личности, включая культурное и духовное развитие ребенка.

4. Государства-участники способствуют в духе международного сотрудничества обмену соответ-ствующей информацией в области профилактического здравоохранения и медицинского, психоло-гического и функционального лечения неполноценных детей, включая распространение информа-ции о методах реабилитации, общеобразовательной и профессиональной подготовки, а также дос-туп к этой информации, с тем чтобы позволить государствам-участникам улучшить свои возмож-ности и знания и расширить свой опыт в этой области. В этой связи особое внимание должно уде-ляться потребностям развивающихся стран.

Статья 24

1. Государства-участники признают право ребенка на пользование наиболее совершенными услу-гами системы здравоохранения и средствами лечения болезней и восстановления здоровья. Госу-дарства-участники стремятся обеспечить, чтобы ни один ребенок не был лишен своего права на доступ к подобным услугам системы здравоохранения.

2. Государства-участники добиваются полного осуществления данного права и, в частности, при-нимают необходимые меры для:

a) снижения уровней смертности младенцев и детской смертности;

b) обеспечения предоставления необходимой медицинской помощи и охраны здоровья всех детей с уделением первоочередного внимания развитию первичной медико-санитарной помощи;

c) борьбы с болезнями и недоеданием, в том числе в рамках первичной медико-санитарной помо-щи, путем, среди прочего, применения легкодоступной технологии и предоставления достаточно питательного продовольствия и чистой питьевой воды, принимая во внимание опасность и риск загрязнения окружающей среды;

d) предоставления матерям надлежащих услуг по охране здоровья в дородовой и послеродовой периоды;

e) обеспечения осведомленности всех слоев общества, в частности родителей и детей, о здоровье и питании детей, преимуществах грудного кормления, гигиене, санитарии среды обитания ребенка и предупреждении несчастных случаев, а также их доступа к образованию и их поддержки в ис-пользовании таких знаний;

f) развития просветительной работы и услуг в области профилактической медицинской помощи и планирования размера семьи.

3. Государства-участники принимают любые эффективные и необходимые меры с целью упразд-нения традиционной практики, отрицательно влияющей на здоровье детей.

4. Государства-участники обязуются поощрять международное сотрудничество и развивать его с целью постепенного достижения полного осуществления права, признаваемого в настоящей ста-тье. В этой связи особое внимание должно уделяться потребностям развивающихся стран.

Статья 25

Государства-участники признают право ребенка, помещенного компетентными органами на попе-чение с целью ухода за ним, его защиты или физического либо психического лечения, на периоди-ческую оценку лечения, предоставляемого ребенку, и всех других условий, связанных с таким по-печением о ребенке.

Статья 26

1. Государства-участники признают за каждым ребенком право пользоваться благами социального обеспечения, включая социальное страхование, и принимают необходимые меры для достижения полного осуществления этого права в соответствии с их национальным законодательством.

2. Эти блага по мере необходимости предоставляются с учетом имеющихся ресурсов и возможно-стей ребенка и лиц, несущих ответственность за содержание ребенка, а также любых соображе-ний, связанных с получением благ ребенком или от его имени.

Статья 27

1. Государства-участники признают право каждого ребенка на уровень жизни, необходимый для физического, умственного, духовного, нравственного и социального развития ребенка.

2. Родитель(и) или другие лица, воспитывающие ребенка, несут основную ответственность за обеспечение в пределах своих способностей и финансовых возможностей условий жизни, необхо-димых для развития ребенка.

3. Государства-участники в соответствии с национальными условиями и в пределах своих воз-можностей принимают необходимые меры по оказанию помощи родителям и другим лицам, вос-питывающим детей, в осуществлении этого права и, в случае необходимости, оказывают матери-альную помощь и поддерживают программы, особенно в отношении обеспечения питанием, оде-ждой и жильем.

4. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения восстановления со-держания ребенка родителями или другими лицами, несущими финансовую ответственность за ребенка, как внутри государства-участника, так и из-за рубежа. В частности, если лицо, несущее финансовую ответственность за ребенка, и ребенок проживают в разных государствах, государст-ва-участники способствуют присоединению к международным соглашениям или заключению та-ких соглашений, а также достижению других соответствующих договоренностей.

Статья 28

1. Государства-участники признают право ребенка на образование, и с целью постепенного дос-тижения осуществления этого права на основе равных возможностей они, в частности:

a) вводят бесплатное и обязательное начальное образование;

b) поощряют развитие различных форм среднего образования, как общего, так и профессиональ-ного, обеспечивают его доступность для всех детей и принимают такие необходимые меры, как введение бесплатного образования и предоставление в случае необходимости финансовой помо-щи;

c) обеспечивают доступность высшего образования для всех на основе способностей каждого с помощью всех необходимых средств;

d) обеспечивают доступность информации и материалов в области образования и профессиональ-ной подготовки для всех детей;

e) принимают меры по содействию регулярному посещению школ и снижению числа учащихся, покинувших школу.

2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения того, чтобы школь-ная  дисциплина поддерживалась с помощью методов, отражающих уважение человеческого дос-тоинства ребенка и в соответствии с настоящей Конвенцией.

3. Государства-участники поощряют и развивают международное сотрудничество по вопросам, касающимся образования, в частности, с целью содействия ликвидации невежества и неграмотно-сти во всем мире и облегчения доступа к научно-техническим знаниям и современным методам обучения. В этой связи особое внимание должно уделяться потребностям развивающихся стран.

Статья 29

1. Государства-участники соглашаются в том, что образование ребенка должно быть направлено на:

a) развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка в их самом пол-ном объеме;

b) воспитание уважения к правам человека и основным свободам, а также принципам, провозгла-шенным в Уставе Организации Объединенных Наций;

c) воспитание уважения к родителям ребенка, его культурной самобытности, языку и ценностям, к национальным ценностям страны, в которой ребенок проживает, страны его происхождения и к цивилизациям, отличным от его собственной;

d) подготовку ребенка к сознательной жизни в свободном обществе в духе понимания, мира, тер-пимости, равноправия мужчин и женщин и дружбы между всеми народами, этническими, нацио-нальными и религиозными группами, а также лицами из числа коренного населения;

e) воспитание уважения к окружающей природе.

2. Никакая часть настоящей статьи или статьи 28 не толкуется как ограничивающая свободу от-дельных лиц и органов создавать учебные заведения и руководить ими при условии постоянного соблюдения принципов, изложенных в пункте 1 настоящей статьи, и выполнения требования о том, чтобы образование, даваемое в таких учебных заведениях, соответствовало минимальным нормам, которые могут быть установлены государством.

Статья 30

В тех государствах, где существуют этнические, религиозные или языковые меньшинства или ли-ца из числа коренного населения, ребенку, принадлежащему к таким меньшинствам или коренно-му населению, не может быть отказано в праве совместно с другими членами своей группы поль-зоваться своей культурой, исповедовать свою религию и исполнять ее обряды, а также пользо-ваться родным языком.

Статья 31

1. Государства-участники признают право ребенка на отдых и досуг, право участвовать в играх и развлекательных мероприятиях, соответствующих его возрасту, и свободно участвовать в куль-турной жизни и заниматься искусством.

2. Государства-участники уважают и поощряют право ребенка на всестороннее участие в культур-ной и творческой жизни и содействуют предоставлению соответствующих и равных возможно-стей для культурной и творческой деятельности, досуга и отдыха.

Статья 32

1. Государства-участники признают право ребенка на защиту от экономической эксплуатации и от выполнения любой работы, которая может представлять опасность для его здоровья или служить препятствием в получении им образования, либо наносить ущерб его здоровью и физическому, умственному, духовному, моральному и социальному развитию.

2. Государства-участники принимают законодательные, административные и социальные меры, а также меры в области образования, с тем чтобы обеспечить осуществление настоящей статьи. В этих целях, руководствуясь соответствующими положениями других международных документов, государства-участники, в частности:

a) устанавливают минимальный возраст или минимальные возрасты для приема на работу;

b) определяют необходимые требования о продолжительности рабочего дня и условиях труда;

c) предусматривают соответствующие виды наказания или другие санкции для обеспечения эф-фективного осуществления настоящей статьи.

Статья 33

Государства-участники принимают все необходимые меры, включая законодательные, админист-ративные и социальные меры, а также меры в области образования, с тем чтобы защитить детей от незаконного употребления наркотических средств и психотропных веществ, как они определены в соответствующих международных договорах, и не допустить использования детей в противоза-конном производстве таких веществ и торговле ими.

Статья 34

Государства-участники обязуются защищать ребенка от всех форм сексуальной эксплуатации и сексуального совращения. В этих целях государства-участники, в частности, принимают на на-циональном, двустороннем и многостороннем уровнях все необходимые меры для предотвраще-ния:

a) склонения или принуждения ребенка к любой незаконной сексуальной деятельности;

b) использования в целях эксплуатации детей в проституции или в другой незаконной сексуальной практике;

c) использования в целях эксплуатации детей в порнографии и порнографических материалах.Статья 35Государства-участники принимают на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях все необходимые меры для предотвращения похищения детей, торговли детьми или их контрабан-ды в любых целях и в любой форме.Статья 36 Государства-участники защищают ребенка от всех других форм эксплуатации, наносящих ущерб любому аспекту благосостояния ребенка. Статья 37 Государства-участники обеспечивают, чтобы:a) ни один ребенок не был подвергнут пыткам или другим жестоким, бесчеловечным или уни-жающим достоинство видам обращения или наказания. Ни смертная казнь, ни пожизненное тю-ремное заключение, не предусматривающее возможности освобождения, не назначаются за пре-ступления, совершенные лицами моложе 18 лет; b) ни один ребенок не был лишен свободы незаконным или произвольным образом. Арест, задер-жание или тюремное заключение ребенка осуществляются согласно закону и используются лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого соответствующего периода време-ни; c) каждый лишенный свободы ребенок пользовался гуманным обращением и уважением неотъем-лемого достоинства его личности с учетом потребностей лиц его возраста. В частности, каждый лишенный свободы ребенок должен быть отделен от взрослых, если только не считается, что в наилучших интересах ребенка этого делать не следует, и иметь право поддерживать связь со своей семьей путем переписки и свиданий, за исключением особых обстоятельств; d) каждый лишенный свободы ребенок имел право на незамедлительный доступ к правовой и дру-гой соответствующей помощи, а также право оспаривать законность лишения его свободы перед судом или другим компетентным, независимым и беспристрастным органом и право на безотлага-тельное принятие ими решения в отношении любого такого процессуального действия. Статья 38 1. Государства-участники обязуются уважать нормы международного гуманитарного права, при-менимые к ним в случае вооруженных конфликтов и имеющие отношение к детям, и обеспечивать их соблюдение.2. Государства-участники принимают все возможные меры для обеспечения того, чтобы лица, не достигшие 15-летнего возраста, не принимали прямого участия в военных действиях.3. Государства-участники воздерживаются от призыва любого лица, не достигшего 15-летнего возраста, на службу в свои вооруженные силы. При вербовке из числа лиц, достигших 15-летнего возраста, но которым еще не исполнилось 18 лет, государства-участники стремятся отдавать пред-почтение лицам более старшего возраста. 4. Согласно своим обязательствам по международному гуманитарному праву, связанным с за-щитой гражданского населения во время вооруженных конфликтов, государства-участники обя-зуются принимать все возможные меры с целью обеспечения защиты затрагиваемых вооружен-ным конфликтом детей и ухода за ними. Статья 39 Государства-участники принимают все необходимые меры для того, чтобы содействовать физиче-скому и психологическому восстановлению и социальной реинтеграции ребенка, являющегося жертвой: любых видов пренебрежения, эксплуатации или злоупотребления, пыток или любых других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, наказания или вооруженных конфликтов. Такое восстановление и реинтеграция долВыдержки из нормативно-правовых документов,

регламентирующих права и социальные гарантии детей-сирот

 

ПРИКАЗ Минобразования РФ от 14.01.2003 N 50

 

(ред. от 09.02.2004, с изм. от 05.02.2008)

 

"ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОРЯДКА ПРИЕМА В ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ (ВЫСШИЕ УЧЕБНЫЕ ЗАВЕДЕНИЯ) РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, УЧРЕЖДЕННЫЕ ФЕДЕРАЛЬНЫМИ ОРГАНАМИ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ"

 

(Зарегистрировано в Минюсте РФ 06.02.2003 N 4188)

 

Вне конкурса при условии успешной сдачи вступительных испытаний в высшие учебные заведения принимаются:

 

дети-сироты и дети, оставшиеся без попечения родителей.

 

ПРИКАЗ Министра обороны РФ от 30.06.2006 N 200

 

(ред. от 01.02.2008)

 

"ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОРЯДКА ОБЕСПЕЧЕНИЯ ДЕНЕЖНЫМ ДОВОЛЬСТВИЕМ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"

 

(Зарегистрировано в Минюсте РФ 15.09.2006 N 8304)

 

Ежемесячное пособие военнослужащим из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей.

 

222. Военнослужащим, проходящим военную службу по призыву, в том числе назначенным на воинские должности, подлежащие замещению офицерами, курсантам и не имеющим воинских званий офицеров, слушателям военных образовательных учреждений профессионального образования до заключения первого контракта о прохождении военной службы, суворовцам, нахимовцам, воспитанникам воинских частей и военно-музыкальных училищ, а также гражданам, обучающимся в кадетских, морских кадетских и музыкальных кадетских корпусах (далее в настоящем разделе именуются - училища), из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, выплачивается ежемесячное пособие в размере оклада по 1 тарифному разряду (приложение N 3 к настоящему Порядку).

 

Пособие указанным лицам выплачивается за те же периоды, что и оклады по воинским должностям.

 

223. Основанием для выплаты ежемесячного пособия является список военнослужащих (лиц, обучающихся в училищах) из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, составляемый ежегодно (в военных образовательных учреждениях профессионального образования и училищах - до начала учебного года) штабом воинской части или строевым отделом (отделением кадров и строевого) на основании документов (копий документов), подтверждающих отсутствие родителей или уклонение их от содержания детей (свидетельства о смерти родителей; решения суда о лишении родительских прав, признании их недееспособными; приговоры суда об осуждении родителей; решения органов опеки и попечительства об установлении опеки (попечительства) или устройстве в детское учреждение; справки из детского учреждения или отдела народного образования и другие).

 

Военнослужащим и лицам, обучающимся в училищах, оставшимся без родителей в период службы (учебы), пособие выплачивается по поступлении в воинскую часть (военное образовательное учреждение профессионального образования, училище) соответствующих документов (копий документов) с 1 числа месяца, в котором они остались без родителей (или без их попечения).

 

Единовременное пособие при увольнении с военной службы военнослужащих, проходивших военную службу по призыву

 

269. Военнослужащим, проходившим военную службу по призыву, при увольнении с военной службы выплачивается единовременное пособие (кроме указанных в пункте 271 настоящего Порядка, а также имеющих право на единовременное пособие при увольнении в размере двух окладов по воинской должности, установленных для военнослужащих, проходящих военную службу по контракту <*>) в размере оклада денежного содержания, а военнослужащим из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, - пяти окладов денежного содержания.

 

<*> Закон Российской Федерации от 21 января 1993 г. N 4328-1 "О дополнительных гарантиях и компенсациях военнослужащим, проходящим военную службу на территориях государств Закавказья, Прибалтики и Республики Таджикистан, а также выполняющим задачи в условиях чрезвычайного положения и при вооруженных конфликтах" (Ведомости Совета народных депутатов и Верховного Совета Российской Федерации, 1993, N 6, ст. 181; N 34, ст. 1395; Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, N 47, ст. 5343; 2000, N 33, ст. 3348; 2004, N 18, ст. 1687; N 35, ст. 3607), Постановления Правительства Российской Федерации от 23 июня 1992 г. N 422 "О дополнительных льготах военнослужащим, проходящим действительную военную службу на территории Республики Молдова, и членам их семей" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1999, N 22, ст. 2755; Собрание актов Президента и Правительства Российской Федерации, 1993, N 40, ст. 3753) и от 9 февраля 2004 г. N 65 "О дополнительных гарантиях и компенсациях военнослужащим и сотрудникам федеральных органов исполнительной власти, участвующим в контртеррористических операциях и обеспечивающим правопорядок и общественную безопасность на территории Северо-Кавказского региона Российской Федерации" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2004, N 7, ст. 535; 2005, N 51, ст. 5535; 2006, N 3, ст. 297).

 

"ЖИЛИЩНЫЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" от 29.12.2004 N 188-ФЗ

 

(принят ГД ФС РФ 22.12.2004)

 

(ред. от 18.10.2007)

 

(с изм. и доп., вступающими в силу с 01.01.2008)

 

Статья 57. Предоставление жилых помещений по договорам социального найма гражданам, состоящим на учете в качестве нуждающихся в жилых помещениях

 

1. Жилые помещения предоставляются гражданам, состоящим на учете в качестве нуждающихся в жилых помещениях, в порядке очередности исходя из времени принятия таких граждан на учет, за исключением установленных частью 2 настоящей статьи случаев.

 

2. Вне очереди жилые помещения по договорам социального найма предоставляются:

 

1) гражданам, жилые помещения которых признаны в установленном порядке непригодными для проживания и ремонту или реконструкции не подлежат;

 

2) детям-сиротам и детям, оставшимся без попечения родителей, лицам из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, по окончании их пребывания в образовательных и иных учреждениях, в том числе в учреждениях социального обслуживания, в приемных семьях, детских домах семейного типа, при прекращении опеки (попечительства), а также по окончании службы в Вооруженных Силах Российской Федерации или по возвращении из учреждений, исполняющих наказание в виде лишения свободы;    

              Версия для печати   

  

 

             

Конвенция о правах ребенка

Принята резолюцией 44/25 Генеральной Ассамблеи от 20 ноября 1989 года.

Вступила в силу 2 сентября 1990 года.

Преамбула

Государства-участники настоящей Конвенции, считая, что в соответствии с принципами, провозглашенными в Уставе Организации Объединенных Наций, признание присущего достоинства, равных и неотъемлемых прав всех членов общества являются основой обеспечения свободы, справедливости и мира на Земле, принимая во внимание, что народы Объединенных Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и преисполнены решимости содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе, признавая, что Организация Объединенных Наций во Всеобщей декларации прав человека и в Международных пактах о правах человека провозгласила и согласилась с тем, что каждый человек должен обладать всеми указанными в них правами и свободами без какого бы то ни было различия по таким признакам, как раса, цвет кожи, пол, язык, религия, политические или иные убеждения, национальное или социальное происхождение, имущественное положение, рождение или иные обстоятельства, напоминая, что Организация Объединенных Наций во Всеобщей декларации прав человека провозгласила, что дети имеют право на особую заботу и помощь, убежденные в том, что семье как основной ячейке общества и естественной среде для роста и благополучия всех ее членов и особенно детей должны быть предоставлены необходимые защита и содействие, с тем чтобы она могла полностью возложить на себя обязанности в рамках общества, признавая, что ребенку для полного и гармоничного развития его личности необходимо расти в семейном окружении, в атмосфере счастья, любви и понимания, считая, что ребенок должен быть полностью подготовлен к самостоятельной жизни в обществе и воспитан в духе идеалов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и особенно в духе мира, достоинства, терпимости, свободы, равенства и солидарности, принимая во внимание, что необходимость в такой особой защите ребенка была предусмотрена в Женевской Декларации прав ребенка 1924 года и Декларации прав ребенка, принятой Генеральной Ассамблеей 20 ноября 1959 года, и признана во Всеобщей декларации прав человека, в Международном пакте о гражданских и политических правах (в частности, в статьях 23 и 24), в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах (в частности, в статье 10), а также в уставах и соответствующих документах специализированных учреждений и международных организаций, занимающихся вопросами благополучия детей, принимая во внимание, что, как указано в Декларации прав ребенка, «ребенок, ввиду его физической и умственной незрелости, нуждается в специальной охране и заботе, включая надлежащую правовую защиту, как до, так и после рождения», ссылаясь на положения Декларации о социальных и правовых принципах, касающихся защиты и благополучия детей, особенно при передаче детей на воспитание и их усыновлении на национальном и международном уровнях, Минимальных стандартных правил Организации Объединенных Наций, касающихся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних («Пекинские пра-вила») и Декларации о защите женщин и детей в чрезвычайных обстоятельствах и в период воо-руженных конфликтов, признавая, что во всех странах мира есть дети, живущие в исключительно трудных условиях, и что такие дети нуждаются в особом внимании, учитывая должным образом важность традиций и культурных ценностей каждого народа для за-щиты и гармоничного развития ребенка, признавая важность международного сотрудничества для улучшения условий жизни детей в каж-дой стране, в частности в развивающихся странах, согласились о нижеследующем:

 

 

 

 

 

 

 

 

             

                                                 

Категория: Защита прав детей | Добавил: Учитель
Просмотров: 275 | Загрузок: 2 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: